灯光渐暗,掌声如潮
12月29日晚
钱湖校区学术报告厅内
随着最后一幕乐曲落下
第三届中德戏剧夜 The Third Sino-German Drama Night
《长安新声 Echoes of Chang’an》
在持久而热烈的掌声中圆满落幕
校职能部门及兄弟学院代表、中德品牌学部教职工
及学生代表近500人参加了本次活动
本届戏剧夜的核心灵魂在于“学生主创”
这不仅是一场视听盛宴
更是一次教学成果的生动展示
从最初灵感的迸发
到最终舞台灯光的熄灭
剧本改编、导演调度、舞美设计、服装道具
音乐编配、灯光场务乃至宣传推广
全部由中德2025级学生自主完成
我们没有“被安排”,而是真正“在创造”
The Third Sino-German Drama Night
本次中德戏剧夜的作品《长安新声 Echoes of Chang’an》源自学部推出的第三期“跨文化戏剧实验课”的课堂产出,帮助中德品牌学部新生们突破自我、建立跨文化自信。此次课程跨度达10周,最后采用英语舞台剧形式进行汇报演出。
在英国资深戏剧人 Paul Murray 的指导下,学生们没有使用现成剧本,而是从表演游戏、即兴练习开始,逐步构建角色、发展情节,最终共同创作出一个现代流行歌手穿越至唐代长安,与李白、永泰公主等人相遇,并融汇古今音乐的原创故事。
“跨文化戏剧实验”课程开设和中德戏剧夜举办,是中德品牌学部创新教学形式,对新文科实验性课程的积极探索。就三期教学效果观察,课程取得良好预期。学部计划,未来将对“跨文化戏剧实验”课程进行持续建设和深度开发,让师生们通过课程,沉浸体验文化的碰撞交融,互学互鉴。
11个工作组一座“可折叠的长安”从想象变为现实
The Third Sino-German Drama Night
舞台上的盛唐气象
出自学生布景组亲手绘制的设计图与搭建的布景
演员身上唐风与现代交融的服饰
由服装组设计并协作完成
灯光变换呼应剧情起伏
音效与现场演奏烘托古今对话
这些均由灯光组、音乐组自主设计执行
就连宣传推广的各大平台账号运营、排练花絮剪辑
也全部由推广组学生包办


古今和鸣,一场跨越千年的音乐与灵魂对话
The Third Sino-German Drama Night
演出核心剧情构建了一场时空穿越——现代歌手梅洛迪通过一只唐朝凤凰音乐盒,闯入长安,遇见了李白、永泰公主、牡丹夫人及唐玄宗等传奇人物,并尝试将现代音乐融入唐代雅乐,共同筹备“和谐盛典”。
舞台上
琵琶与电子合成器共振
新疆舞与现代灯光秀同辉
视觉与听觉的跨界融合带来沉浸式体验


《茉莉花》的经典旋律
化身为承载“凤凰涅槃”传说的主题曲
从音乐盒中磅礴流出
奠定了全剧东方神韵与现代叙事的基调
永泰公主借用西方经典唱段《Part of Your World》
唱出了对深宫外世界的渴望
音乐在此成为打破一切壁垒的通用语言

与李白的“碰杯”
是最具象征意义的一幕
“诗仙”李白手中的盛唐酒盏
与梅洛迪带来的现代音符在舞台上轰然相碰
撞出了“艺术必须进化”的洒脱答案

最终在“凤凰从灰烬中升起”的意象中
演出揭示了主题
文化不是尘封的标本
而是一曲跨越岁月的和声
在古今交织中永葆鲜活
一台演出,多重成长
The Third Sino-German Drama Night
对很多学生而言
参与戏剧夜最大的收获
远不止舞台上的聚光灯和观众的掌声
它更像一个微缩的“真实项目”
让这群大一新生在将创意落地的全过程中
提前体验了未来职场与人生可能面临的复杂挑战
并收获了远超预期的成长
视觉传达设计(2+2)25A1
学生导演 邱鑫蕊
在100多人的交响中,学会聆听与传递
作为学生导演,在演出中承担了所有沟通协调的工作,各个演员面对新鲜的英文歌剧演出有很多迷茫和拘谨,Paul老师对整体戏剧严格的要求,各个部门小组间配合和分工,都是我们导演组需要协作完成的任务,每一个想法的执行和实现都需要各个部门的共同努力,而我们作为一个有力的传声筒,将通知传递给100多位演职人员,保证大家各司其职,顺利进行演出。我想说的是大家上场的每一步都是勇敢的印证!经过这次演出,我体会到了合作和沟通是一项多么重要的能力,同时外语的学习让我们更好的表达自己的想法,多项任务的叠加让我们学会了时间管理,是收获颇丰的一次活动!
艺术与科技(2+2)25A1
主演 丁楠
在“Try Everything”的歌声中,拥抱未知的自己
这次音乐剧排练中遇到的困难主要在音乐配合上,比如主演和伴唱的声部磨合、与伴奏的节奏协调,还有第一次站上正式舞台时不太把握得住表演的节奏感。我饰演的Melody服装特别多,换装时间很紧张——不过最终演出还是顺利完成了!
参加这次戏剧节真的特别开心,不仅提升了舞台表现力,更让我体会到就像歌词里唱的那样“Try everything” ,很多事情只有勇敢试过,才知道自己能不能做到,也让我对未来的各种挑战更有勇气去尝试了!
广告学(4+0)25A3
服装组成员 姚佳璐
在一针一线中,编织团队的信任
我作为服装与道具组的一员,深刻体会到了服道购买和制作的不易。组长们极其的负责和老师细心的指导,让我们在自由选择和搭配的同时提升了审美水平,我们选购的服装也得到认可,得以在中德戏剧夜跟随着演员们上台展示。此次戏剧活动让我体会到了团队合作的重要性以及有效沟通的必要性,愿我们中德学子在未来都能闪闪发光!
Paul Murray
编剧、总导演
Our two biggest challenges were language and confidence. The difficulties were real, but they taught us that theatre isn't about flawless English it's about shared heart, trust, and the courage to try. That’s what we built together.
Drama is the forge where we find the confidence to thrive, wielding borrowed lives to test our own strength. Yet this outward journey turns inward, becoming a pilgrimage that gifts us the profound emotion to survive. In charting the depths of another, we remember the resilient heart we carry home, uncovering all we have ever been, and all we are meant to become.
我们面临的两大挑战分别是语言和自信心问题。困难是真实存在的,但它们也教会了我们:戏剧并非关乎于完美的英语表达,而是关乎于共同的心声、信任以及勇于尝试的勇气。这正是我们共同所铸就的。
戏剧是锻造炉,在这里我们得以找到自信,以借来的生命为载体,来检验我们自身的实力。然而,这一外在的旅程最终转向内心,成为一种朝圣之旅,它赋予我们深沉的情感力量,使我们得以生存。在探索他人的内心深处时,我们忆起了自己内心所蕴含的坚韧不拔的精神,发现了我们曾经经历的一切以及注定要成为的一切。
舞台上的灯光会熄灭
但那份变为可触可感作品的成就感
那份在文化穿越中理解传统与创新的思考力
以及在一个集体中共同奔赴目标的热情
将继续伴随他们的学习与成长之路
这是一场完全由学生主创的演出
也是一次真正以学生为中心的跨文化教学实践
在这里戏剧不仅是艺术
更是教育的一种生动形态
舞台不仅是展示的终点
更是学习与创造的真实现场
演出虽止,创作不息
中德“跨文化戏剧实验课”与中德戏剧夜
将继续成为中德学生
探索文化、表达自我、实践协作的重要舞台
来年我们再见